Katelijne De Vuyst
Biografie
Katelijne De Vuyst (1958) studeerde Romaanse filologie aan de UGent. Ze voltooide een vervolgopleiding Literair Vertalen aan de Lessius Hogeschool Antwerpen. Sinds 1996 vertaalt ze proza uit het Frans, poëzie van en naar het Frans en uit het Engels en Nieuwgrieks. Ze vertaalde onder meer werk van Louis Aragon, Blaise Cendrars, Anne Sexton, Paul Valéry, Jules Barbey d’Aurevilly, Emmanuel Bove, Caroline Lamarche, Oliver Rohe. Ze is redacteur van de Poëziekrant en geeft regelmatig workshops literair vertalen.
Uitgelichte titels
Olivier Rolin, De weerman. 2016, Utrecht, Uitgeverij IJzer.
Charlotte Delbo, Niemand van ons zal terugkeren, 2021, Meulenhoff
Paul Valéry, La Jeune Parque / Klaaglied van Psyche. 2020, Uitgeverij Vleugels
Lezingen
Katelijne geeft lezingen aangepast aan haar doelpubliek. Ze geeft eerst een korte inleiding waarin ze zichzelf en het boek voorstelt. Daarna schetst ze haar aanpak, die afhankelijk is van het soort boek en het genre proza of poëzie. Daarna bespreekt ze de relevantie van het werk, de context en de thematiek. Welke keuzes heeft ze gemaakt en waarom? Dit wordt telkens geïllustreerd met voorbeelden en fragmenten. Katelijne maakt ook steeds tijd vrij voor vragen van het publiek.